METAPHORICAL TRANSLATION STRATEGIES OF BAHASA INDONESIA INTO ENGLISH ON CONTEMPORARY INDONESIAN POETRY TRANSLATED BY HARRY AVELING

Harry Sambayu

Abstract


Translation is a process to transfer meaning from Source Language into Target Language. In works, figurative language or metaphor is a problem in translation activities where we asked is not only catch the literal meaning but also the figure and the sense with equivalent both languages. Metaphorical translation strategies aim to serve the reader to able to comprehend the meaning with the sense and esthetical aspect in SL and TL. The differentiation of cultural both SL and TL is core problem from a translator to bridge this. To cover this a translator should has enough knowledge about grammatical aspect and cultural aspect in SL and TL.

Keyword : Translation, Metaphor, Metaphorical translation strategies.

Full Text:

PDF

References


Carley, K. (1992). MECA. Pittsburgh, PA: Carnegie Mellon University.

Larson, M. L. (1998). Meaning-based translation: A guide to cross-language equivalence. Lanham and London: University Press of America.

Nababan, M.R. (2008). Equivalence in translation: Some problem-solving strategies. Diakses 12 Juni 2014 dari http://www.proz.com/ translation-articles/articles/2071/1/

Newmark, P. (1988). A textbook of translation. New York: Prentice-Hall International.

Pragglejaz Group. (2007). “MIP: A method for identifying metaphorically used words in

discourse”. Dalam Metaphor and symbol, 22(1), 1–39. Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

Sudrama, K. (2003). Strategies for Translating into Indonesian English metaphors in the novel “Master of the Game”: A case study. (Thesis). Denpasar: Udayana University.

Suwardi, A. (2005). An analysis of the translation of metaphors in Danielle Steel’s “The Wedding” into Indonesian in Ade Dina Sigarlaki’s ‘Pernikahan”. (Magister Thesis). Yogyakarta: Sanata Dharma University).

Waluyo, T. N. (2007) The translations strategies of Indonesian metaphors into English. (Magister Thesis) Jakarta: Gunadarma University.




DOI: https://doi.org/10.36294/pionir.v5i2.449

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Lisensi Creative Commons
Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi 4.0 Internasional.